fable âtayohkan
  
fabric paķoyânîķin
  ... îķin

suffix

  
fabricate osihtâw

he/she/it made ...

  mâmawastâw

he/she/it made [put together]

  
face mihkwâķan
  mihkwâķana

plural

  nihkwâķwan

my

  
facing otiskawapô

he/she sits facing ...

  ot'skawapô

he/she sits facing ...

  
facsimile pîwâpiskos

also means type of metal

  
fade wâpâstêw
  
fail namôya ķaskihtâw

he/she couldn't do it

  namôya pâstaham

... didn't pass it

  
faints iyîķipipayô

he/she falls over

  kipatahtâmowin
  
fair wâpâsô

he/she is ...

  wâstiyâp

light colored eyes

  
fairy pâmâmaķos
  
fairy tale âtayohkêwinis
  
faith tîpaķîmôwin
  
falcon nawanahôwîwêw
  onawahôwêw
  
Fall Taķwâķin
  Taķwâķohk

last fall

  Taķwâķihki

when it is ...

  
fall (down) pahkihtin
  
fall (down) @ pahkisin
  pahkisinô
  sâsaķicipayô
  pohcipayô

... into

  
fall duck taķwâkisip
  taķwâk'sip
  
fallen kî pahkihtin

have

  
fallen @ kî pahkisin
  pahkisin
  
fallow pîķopiciķêwin

that which is broken up

  pîķop'ciķêwin

that which is broken up

  
FALSE kiyâskowin

lie

  naspâc

done wrong - not right

  
fame kwayas kiskiyimâw

he/she is well known

  kwayas kiskî'mâw

he/she is well known

  kiskihtâkosô misôwîtî
  
familiar @ naķacihêw

he/she is familiar with @

  naķacihtâw

he/she is familiar with @

  
family piyak oskân
  nîtisân

my immediate family member

  nît'sân

my immediate family member

  nîtisânak

my immediate family member - plural

  
famine nohtihkatêwin
  
famished nohtihkatêw

he/she is ...

  
famous kwayas kiskiyimâw

he/she is well known

  kwayas kiskî'mâw

he/she is well known

  kiskihtâkosô misôwîtî
  
fan yôtinihkâķan
  wâwâstîhiķan

hand operated

  wîcihêw

he/she is a fan of

  
fancy @ taķahkisîhêw

made well

  taķahikisihtâw

made well

  wawîsîhâ

make ...

  wawîsihtâ

make ...

  
fang mîpit

tooth

  
far-off wahiywîskamik
  wah'yawîskamik
  pihcâw
  
far/close wahiyaw
  wah'yaw
  wahiyawîskamik
  pihcâw

far

  cîķi

close

  
fare tipahiķêwin kâ pôsihk

payment made for riding

  
farm misi kistîķân

big garden

  m'si k'stiķân

big garden

  
farmer kistiķîwînô

he/she who plants

  k'stiķîwînô

he/she who plants

  
fart pwîķito
  nipwîķiton

I fart

  î pwîķitoyân

I fart

  pwîķitotawâ

... at him/her

  pwîķitô

he/she farted

  î pwîķitot

he/she farted

  î pwîķitotâķot

he/she/it farted at him/her

  
farther awasta
  ayiwâķîs
  ay'wâķîs
  
fascinate mâmaskâtam

he/she is ...

  
fashion isîhôwin
  
fast runner sohkîpahtâw
  mihkawaķêw
  
fast/quick siķoc
  kîpêw

he/she is ...

  kîpan

it is ...

  
fasten saķicihta
  saķwâskwaha
  
fasten @ saķicimâ
  saķwâskwahwâ
  
faster sohkisîs
  ayiwâk
  hâm

c'mon

  
fat wiyin
  wiyinô

he is ...

  wî'nô

he is ...

  
fatal nipôwin

see accident

  
father nipâpâ*
  nohtâwî

my ...

  nisis

... in law - [my]

  
Father's Day Pâpâ Oķîsiķâw*
  Ohtâwî Oķîsiķâw
  
fatherland kitaskînaw

our land

  
fatigue nîstosôwin

tiring

  kihtimôwin

laziness from ...

  
fatty tômâw

oily

  
faucet pîmastîniķan
  pîmastîn'ķan
  
fault wanitôtamôwin
  pisci

prefix

  p'sci

prefix

  kiya kâ itôtamin

your fault

  wiya kâ itôta

his fault

  
favour ocîstamâķêwin
  îķî oyasotamôwak

I had promised ...

  
fawn apsimôsosis
  
fear sîkisôwin
  sîk'sôwin
  kostâcôwin
  mâķwîmôwin
  
fearful sîkisô
  sîk'sô
  kostâcô

he/she is ...

  
fearless sohkitîhêw

has a strong heart

  
feast wihkomitôwin
  
feather mîķwan
  mîķwana
  
February Mikisôwipîsim

eagle moon

  Mik'sôwipîsim

eagle moon

  Mik'sô'pîsim

eagle moon

  
feces miyi

also means give me

  miyin

also means give me

  
fed asamâw

he/she is ...

  
fee tipahiķêwin
  
feed asamâ

... him/her

  asamik

... them

  asamin

... me

  asaminân

... us

  
feel nimôsihâw

I sense

  miyomahcihô

he/she ... well

  âstamihk

... better

  mâyimahcihô

... poor

  mâsihtâ
  mîskona
  
feel @ mâsihâ
  mîskonâ
  
feelers môsihtâwina
  
feels mîskonêw
  mîskonam
  nimâsihtân

I felt/had a feeling ...

  
feels @ mâsihêw
  mâsihtâw
  nimôsihâw

I felt/had a feeling ...

  
feet misita

my ... nisita

  
fell @ pahkisinô
  pahkihtin
  paķamisin
  kawahwêw

he/she ... the tree

  
fell off @ nihcipayô
  nihcipayin
  
fell out@ wayawîpayô

he/she ... of bed

  wayawîpayin

he/she ... of bed

  nihtihkwâmô

while sleeping

  
fell over @ kîpipayô
  kîpipayin
  
fellow ayisînô

person

  
felt môsihêw

inner feelings

  môsihtâw

inner feelings

  
female iskwêw
  nôsîhiya
  
fence mîniķan
  mîn'ķan
  
fend nîpawîstamâsô

he/she stands up for his/her self

  
ferry l' batô*
  âsowahonân
  
festival miyowâtamôwin

a time of happiness

  
fetch nâta
  
fetch @ nâtâ
  nâtamwôâ

... for him/her

  
feud kihkahtôwin
  nôtin'towin
  
fever kisisôwin
  
feverish kisisô

he/she is ...

  
few âtiht

some

  
fib kiyâskowin
  
fiber asapâpîhkin
  
fiddle la v'yål??*
  kitohciķan

musical instrument

  
fiddler kitohciķêwînô
  
field misipaskwâk

big opening

  m'sipaskwâk

big opening

  
fifteen niyânosâp
  
fifty niyânomitanaw
  niyânomitanawâw

fiftieth - means fifty times

  
fight nôtiniķî

you

  nôtin'ķî

you

  nôtinêw

he/she ... him/her

  nôtin'ķîskô

likes to ...

  
fighter nôtiniķêw
  nôtin'ķêwînô
  
file kiskiman

as in sharpener

  
fill sâķaskinahtâ
  
fill @ sâķaskinahâ
  
filly oskastim
  
filter sîķopâtina
  
filter @ sîķopâtinâ
  
filth la krrâs*

dried dirt on body

  wîpisôwin

quality of being dirty

  wînan
  wîpâw
  
filthy @ wîpâtisô

he/she is ...

  wîpât'sô

he/she is ...

  wîpâtan

it is ...

  
fin wahaķay
  
finally piyis
  âtawiya
  piyis âtawiya
  
finch oshâwipiyîsîs
  
find miska
  m'ska
  
find @ miskawâ
  
finder miskamâķêw
  
fine kiyâm
  êkosi

it's okay

  tipahiķîhâw

he/she is made to pay ...

  
fine toothed comb pinahihkwân
  
finger micihcîs
  
finger/toenail maskasî
  
finish pônihtâ

you ...

  kîsihtâ

you ...

  pônihtâk

you guys ...

  kîsihtâk

you guys ...

  
finished êkosi
  pôyô

he/she is ...

  pônihtâw

he/she is ...

  kîsihtâw

he/she is ...

  nipôyon

I am

  
fire iskotêw
  macostîhwâ

throw in the fire @

  macostîha

throw in the fire @

  kotawî

make fire

  pôna

make fire

  iskocîs

small ...

  pônam

makes a ...

  kotawêw

makes a ...

  kwahkotêw

it burns

  âstawêw

goes out

  itâskitêw

burns that way

  
fire extinguisher âstawîhiķan
  
fire hall iskotêw âpacihciķana wâskahiķan

fire tools house

  
firebox iskotêw la bwet*
  iskotêwat
  
fired pakitâskonâw

work - he/she is ...

  pak'tâskonâw

work - he/she is ...

  
firefighter âstawîhiķêw
  
firefighting âstawîhiķêwin
  
firefly iskotêw mancôs
  wâsaskocawîsîs
  
fireplace kotawân
  
fireworks pahkitîpayihciķanisa
  
firm sohkan

it's ... [strong]

  
first nistam
  n'stam
  nîķânêw

as he/she leads in a race

  pitamâ

before doing ...

  
fish l' pwas??*
  kinosêw
  namîscîkosak

bibles

  yîwahiķanak

dry-pounded

  
fish plant kinosêwiķamik
  
fish pond kinosêwiķamîs
  
fish with rod kwâskwîpiciķî
  kwâskwîp'ciķî
  
fisher ocîk
  ocîķwak

plural

  
fisherman opakitahwâw
  opak'tahwâw
  
fishfly l' barrbå*
  l' cibarrbå

smaller

  mîpocâķanis
  
fishing pak'tahwâwin
  
fit @ tîpiskawêw
  tîpiskam

he/she...pants

  tîpisinô
  tîpihtin

he/she/it fits in

  
five niyânan
  
five dollar bill niyânanowâpisk
  niyânan'wâpis
  
five hundred niyânanwâw mitâtahtomitanaw
  niyânan'wâw mitâtahtomitanaw
  
fix nânapâcihtâ
  
fix @ nânapâcihâ
  
flag aķotâson
  
flagstaff mistiķohkân
  
flair naķacihtâwin

quality of doing something easily

  
flames cahkâskitêw
  pîtâskitêw

... coming

  
flap waskawâstan

it ...

  
flapjack la krrep*
  kwîskwîpiniķan
  
flare kwahkotîpayô

it ... up

  
flash wâskotîpayô
  
flashlight wâsaskotîniķanis
  wâsaskotîn'ķanis
  
flat @ napakisô
  napak'sô
  napaķâw

it is

  
flat land sîpiyahtaķâk
  
flatten @ napaķahwâ
  napaķaha
  napaķatahwâ

flatten it ...

  napaķataha

hitting

  napakiskawâ

sitting on ... etc.

  napakiska

sitting on ... etc.

  
flavour îspaķwa

how it tastes

  
flea l' pis*
  pipik
  atim man'côs
  
flee tapasî
  tapasiyâmô

he/she flees

  itâmo

flee towards an area

  
flesh wiyâs

denotes meat

  niwiyâsim

my

  
flex pihkinam

he/she bends/folds

  pihkiniķâtêw

it is ...

  pihkin'ķâtêw

it is ...

  
flight pimiyâwin
  p'miyâwin
  
flimsy papaķâsin

it is ... [thin]

  
flint asinîs

little stone

  
flip matwîsimâ

a person - cause to fall on ground with a thud

  
flip @ âpociķwânêw

he/she ...

  âpociķwânipitam

he/she causes it to ...

  âpociķwânip'tam

he/she causes it to ...

  
floats waskitâpâwêw

... to top

  ayapahtik

net

  
flood iskipêwin

state of

  iskipêw

the water has come up

  pâstâpâwêw

goes over rim

  
floor la plâķshî*
  mohcitahk
  anâskân
  
Florida Panthers Pisôwak
  Misi Pôsîwak
  
florist lî flårr kâ atâwâķît*
  nîpihkânowînô
  
floss sîstak
  
flour la farrin*
  pahkwîsiķan
  
flour sack la farrin l'sak*
  pahkwîsiķanowat
  pahkwîsiķan maskimot
  
flow pimicôwan

it ...

  p'micôwan

it ...

  ohcicôwan

... from

  sohkîcôwan

strong

  sohkîcowan

fast ...

  kisiskacôwan

fast ...

  sâpocôwan

... through/also drips or leaks

  
flower l' flårr*
  nîpihkân
  wâpaķwanîs
  
flu kâ mâyâta kisisôwin
  kâ mâyâta k'sisôwin
  
fluids âpoya
  âpoy

suffix used

  
flurry misponipayô
  mispon'payô
  misposin

slight bit of snow

  
flute pôtâciķanis
  
fly pimiyâ

you ...

  p'miyâ

you ...

  pimiyâw

he/she ...

  ocêw

household

  ocîsis

household

  
fly paper pasaķocîsîķin
  
flyer opimiyâwînô
  op'miyâwînô
  
flying opimiyâwin
  p'miyâwin
  
flying squirrel taswîķonaķwacâs
  
foal miscacimosis
  m'scacimosis
  
foam pîstêw
  
foam rubber pîstêw piķô
  
foamy pîstêwan
  pîstêwotonêw

... mouth

  
fodder pisiskô omîcôwin

animal food

  
foe nôtinâķan
  
fog kaskawahkamin
  iyîķôwan
  
foggy kaskawahkamô
  
fold pihkina
  
fold @ pihkinâ
  
foliage nîpiya
  
folk music kayâs okitohciķêwin

old music

  
folk song kayâs naķamôwin

old song

  
folks ay'sînôwak

people

  wahkômâķanak

relatives

  nît'sânak

immediate family

  
follow pimit'saha
  p'mit'saha
  
follow @ pimit'sahwâ
  p'mit'sahwâ
  
following pimit'sahiķêw

he/she is ...

  p'mit'sahiķêw

he/she is ...

  
fond sâķihtam

likes/loves

  
fond @ sâķihêw

likes/loves

  
fondle mîskonâ

also means touch

  mâsihâ
  sâminâ

sexual

  
food mîcôwin
  
food poisoning pihcipowin mîcowin ohci

poisoning from food

  
food stuff mîcôwina
  
fool kîpâtis
  mohcowînô
  
foot misit
  nisit

my

  mahk'sitêw

big ...

  sîpîķin'sitêw

washes ...

  
foot wear lî bwacin
  maskisina
  nanâtohk maskisina

all kinds of footwear

  nanâtohk mask'sina

all kinds of footwear

  
football la plot*
  tahkiskâciķan
  tahk'skâciķan
  
foothill cipâhtâmatin
  
foothold micimositân
  
footpath mîskanâs
  
footprint ayîtiskôwin
  
footstep tahkiskêwin
  tahk'skêwin
  
footstool aspitîsimon
  
for kici
  ķici
  
forbid ki-ķitahamâtin

I ... advise

  kitahamâķêwin

forbidding

  
force sohki ...

prefix

  kwâyaķi ...

prefix

  
forceps mâķoniķêwina
  mâķon'ķêwina
  
ford âsôwaham

to cross ... he/she/it ...

  
fore nîķân

at front

  
forearm opîminak
  
forecast tân'si îwî isôwîpa

how it's going to be

  tân's'îwî'sôwîpa

how it's going to be

  
foregoing âstamispî
  
forehead l' frr??*
  oskahtik
  
foreman oķimâw
  
foresee ok'skâpahciķî
  
foresight ok'skâpahciķêwin
  
forest saķahk
  nohcimihk

in the ...

  
foretell ok'skâpahciķî
  
forever kâķiķî
  
forget waniskisi

you ...

  wan'skisi

you ...

  waniskisô

he/she ...

  wan'skisô

he/she ...

  
forget it pôniyihta
  êkosîsi
  
forgive kâsînamaw

... him/her [like wipe clean]

  
fork la forrshet*
  cîstahîspon
  lî forrshet*

plural

  cîstahîsponak

plural

  
form wiyawînâķan
  
formerly kayahtî
  êķotî ohci

... from there

  
fornication masôwîwin
  
fort asawâpêw wâsaķâmîciķan
  
Fort Qu'Appelle Kipahiķanihk
  
forthcoming pâpayô

it's coming

  
fortunate papîwêw

he/she is ... [also lucky]

  
fortune mistahe sôniyâw

a lot of money

  aw'yôt'sôwin

wealth

  
fortune teller okiskâpahciķêw

medicine man with ability to see future

  ok'skâpahciķêw

medicine man with ability to see future

  
forty nêwo mitanaw
  
forward yahtohtêw

goes ...

  yahkohtêw

goes ...

  nîķânohtêw

walks ... also walks ahead

  
foster ohpiķihêw

he/she brings him/her up

  kanawîmêw

he/she keeps him/her

  
foul wihcîķan

... smell

  
found miskam

he/she is ...

  
found @ miskawâw
  miskawêw

he/she finds him/her

  
foundation wiyasciķêwin
  ta tihtastîk wâskahiķan

for the house to sit on

  
fountain wayawîcôwanihkêwinis
  
four nêwo
  nêwâw

... times

  
four hundred nêwâw mitâtahtomitanaw
  
four-wheeler kâ nêwoyapoyêt sihkîpayis
  
fourteen nêwosâp
  
fowl l' pol*
  pahpahahkwân
  
fox mahkîsîs
  mahkîsîsak
  
fraction pahki poķo

only a portion

  
fragile nîsowan
  
fragment l' cimorrsô*
  pahkwîniķan
  
fragrant wihkimâkosô
  wihkimâk'sô
  wihkimâķwan
  miyomâkosô
  miyomâķwan
  
frame oyaskiciķan
  tâpîciciķan
  
fraud kayîstâwin

a cheating

  î ķimotit

he/she stole

  
freedom tîpîmisôwin

boss of own self

  tîpîm'sôwin

boss of own self

  
freeze ahkwatihtâ

... it

  ahkwatin

it is ...

  
freeze @ ahkwacîhâ

... him/her

  ahkwacô

he/she is ...

  
freezer ahkwaciķan
  
freight pôstâsôwin
  
French Mistķôsîmowin
  Mistiķôsîmô

he speaks French

  
Frenchman Mistiķôsô
  
frequent sâsaķamô
  mihcåtwâw

a lot of times

  
fresh îyasiskâk
  
fricasse l' frrakasî*
  mîcimâpohkân
  
Friday Niyânokîsiķâw
  
fridge tahkas'ciķan
  tahkahciķan
  tahkahciķanak

plural

  
fried kâ nawacihk pimihk

that's cooked in lard

  
friend mitôtîm
  nitôtîm

my ...

  niwîcîwâķan

my partner

  
fright sîkisôwin
  sîk'sôwin
  
frighten sîķihâ

... him/her

  
frightened sîkisô

he/she is ...

  sîk'sô

he/she is ...

  
frightful kostâcinâķwan

it is ...

  
fringes lî frrâ?sh*
  
frisky mîtawîskô

he/she is ... [playful]

  
fro kahkîķwas

to and ...

  
frock iskwêwasâķay
  
frog ayîķish
  
frolic mîtawîpayô

he/she/it ... [begins to] also means play

  
from ohci
  
front nîķân

sits in ... otskawapô

  
frontal-bone miskahtiķoķan
  
frontier kayâs kâķî p'mâtisihk

olden days of life

  
frost iyîķwatin
  iyîķopêw
  
frostbite ahkwacô

frozen

  ahkwatihtâw

has ... on

  
froth pîstêwihkân
  
frown kisônâkosô

he/she ... [is mad looking]

  
frozen ahkwatin

he/she is ...

  miskawahkwatin

it is ...

  
frozen @ ahkwacô

he/she is ...

  miskawahkwacô

it is ...

  
fruit mînis âpoy
  mîn'sâpoy
  misti mînisâpoy

canned

  misti mîn'sâpoy

canned

  
frustration pîķwiyihtamôwin
  
fry nawacî
  sâsisa
  
frying pan la pwål*
  sâsîskihkwân
  cihkapwânapis
  sâsâpiskisiķan
  
fuel kâ kotawâķihk pimî
  
fugitive kipahiķâķan

prisoner

  
fulfil kîsihtâw

he/she had ... [finished]

  
full sâķaskinêw

he/she/it is ...

  kîspô

... food

  
full grown kîsohpiķô
  
full moon wâwi-yîpîsin
  
full/hungry niķîspon

I am full

  ninohtihkatân

I am hungry

  
fullness pîsâķosôwin
  
fumble kicskinêw

he/she ...

  
fume kaskâpahtêw

as in smoke

  
fun môciķihtâwin

as having ...

  môciķan

it's ...

  môciķihtâw

he/she had/is having ...

  
fund sôniyâw îwî mâwacihiht

money is going to be collected

  
fundamental nistam kiskiyihtamôwin

first knowledge

  n'stam k'ski'htamôwin

first knowledge

  
funeral îwî nahiniht

he/she will be buried

  nîpîpôwin

wake

  
funeral miyaw

body

  
funeral ta nahiniht

... will be buried

  nahinâw

... will be buried

  
fungus posâhkân
  
funnel pîcipâciķan
  
funny @ wayasinâkosô

he/she/it is/was ...

  wayasinâķwan

he/she/it is/was ...

  
fur ahtay

pelt

  ahtayak

pelt

  
furnace atâmaskêw kotawânâpisk
  atâmaskêw la pwål
  
furniture kîsapôwina
  
furrier ahtayînô
  
furrow misinipiciķêwin
  
furry taķahkawît
  
further awastî
  awas'ta
  ayiwâk
  ayiwâķîs
  
furthermore êķwa mîna

and ...

  kiyâpic

more

  
furtive kîmôtâtisô

he/she is ...

  kîmôtât'sô

he/she is ...

  
future ôta ati nîķân

here in the front [future]

  ok'skâpahta

look into the ...

  ka ...

tense indicators

  ta ...

tense indicators

  wî ...

tense indicators